Pierre Guitteny

 

Université Bordeaux Montaigne, CLLE UMR 5263

Présentation

Responsable du Centre de documentation et d’information de l’Institut national des jeunes sourds de Gradignan

Enseignant en linguistique de la langue des signes (Université Bordeaux Montaigne)

Interprète de conférence en langue des signes (plus rarement aujourd’hui)

Formateur d’interprètes et d’enseignants de langue des signes (plus rarement aujourd’hui)

Site : https://signes.education/

Publications

Ouvrages

Guitteny P., Entre sourds et entendants, Un mois avec un interprète en langue des signes, Angers, Editions Monica Companys (2009)

Guitteny P., Verlaine L., À portée de mains, Initiation à la langue des signes, Editions Ellipses, 09/2017

Guitteny P., Verlaine L., Pour comprendre la langue des signes, Editions I.V.T., Tome 5, 09/2018

Guitteny P., Verlaine L., 80 signes de tous les jours, Editions Ellipses, 07/2018

Articles

– « Les sourds et la justice », Journal de l’AFILS, n° 44, 12/2001, 25-40 ; n° 45, 04/2002, 38-47 ; n° 47, 01/2003, 33-39

– « Langue, pidgin et identité », Glottopol, 2006, n° 7, p. 128-143 (http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/)

– « Langue des signes et schémas », Traitement automatique des langues, 2007, vol 48, n° 3, p. 201-225
https://www.atala.org/content/tal_48_3_8

– « Les interprètes en langue des signes française dans les textes législatifs et réglementaires », Double sens, juin 2014, p. 41-58 — http://afils.fr/index.php/journal-afils

Articles en collaboration

– De Langhe Olivier, Guitteny Pierre, Portine Henri et Retoré Christian, « A propos des structures OSV en Langue des signes française », Silexicales, vol. 4, p. 115-130, 2004

– Michael Filhol, Line Patris, Pierre Guitteny, « Text–sign parallel corpus study to start designing an automatic translation system », SLTAT 2011 Dundee, http://vhg.cmp.uea.ac.uk/demo/SLTAT2011Dundee/9.pdf

Conférences publiées

– « Passif et inverse en langue des signes », Atelier Traitement automatique des Langues des signes—TALS 2005, Dourdan, ATALA (ed.), p. 321-326, 2005

– « Langue des signes, communauté sourde et communication médiatisée par les technologies de l’information », in La langue du cyberespace : de la diversité aux normes (J. Gerbault, ed.), Paris, Ed. L’Harmattan, 2007, p. 67-74 (Université Bordeaux 3/Telanco, Colloque C.M.T., Bordeaux, 2006)

– « Traduction audiovisuelle et langue des signes », in Colloque La traduction audiovisuelle : approches pluridisciplinaires, Université Montpellier 3, in Traduction  et médias audiovisuels, A. Serban et J.-M. Lavaur (eds), Villeneuve d’Ascq, Presses universitaires du Septentrion, 2011, p. 215-228

 

Parcours

  •  Maîtrise de philosophie
  • DEA de littérature
  • Master d’interprète en langue des signes
  • Doctorat en sciences du langage